|
La réponse de notre responsable de l'édition des Bibles:
Dans la Bible de Jérusalem, le texte grec et le texte hébreu de Daniel et d'Esther sont mélangés, et les ajouts du texte grec sont en italique, ce qui peut difficilement être intégré dans BWS, d'autant que la numérotation des versets s'en trouve modifiée par rapport à celle des Bibles sans apocryphes.
Dans la TOB, idem, même si le livre d'Esther grec y est retraduit complètement à partir du texte grec. Le contenu de BWS dépend, par ailleurs, des fichiers fournis par les éditeurs de ces Bibles.
|